close


這首歌收錄在專輯"Me and Your Borderline"中

這張專輯中有不少我很喜歡的歌  像是ゼンマイ 、プロメテウス等

除了" for staying real BLUE"之外 我最喜歡的專輯

 

這首歌更早之前就翻好了 但是因為實在太難翻

翻到一半就隨便翻了(爆汗~ 比起來WING好翻很多)

所以應該錯誤蠻多的 ~ 大家就加減看一下

反正沒有太多人翻譯他們的歌 如果有要引用的請知會 (誰啊?)

其實翻安斉さん的歌詞很痛苦  他的歌詞比まっさん更有文學性

因為每個人的理解不同 翻出來的東西也因人而異 

加上我自己的中文文筆很差 感覺總是很不到位

懂日文的人 還是去看日文歌詞會比較有感覺!!

 

作曲:LAST ALLIANCE
作詞:ANZAI


ヘレンメリルのヴォイスヴァイヴレーション
心地よく濡れるプルーノートウッドベース


 

暖色の燈の中で今日もあなたといっしょ

目くるめく記憶の渦の中で堕ちてゆく
祈りと叫びとの波狀攻撃

空に舞う舞姫 全ての景色から目を塞ぎたくなったのです
風弾く舞姫よ 僕は全ての音から耳を塞ぎたくなったのです

ナットキングコールのアナログ盤
鳴き散らかすハイトーントランペット

月明かりの上にそっと乗せるブラックドーナツレコード

 

感性と感情がほら空中分解

雲より下の世界なんて煩悩が絡み付いた悲しみの底なし沼でしょ?
無酸素無呼吸無感情の壯大な優しさで無償の愛を與え合いたい


What waits for me?
What is happiness?
Where can we reach when going up these stairs?

空に舞う舞姫よ 僕は全ての景色から目を塞ぎたくなったのです

橫たわる舞姫よ 僕は脈打つ鼓動を止めあなたの元へ行きます

 

Fantasia中文翻譯   by Kaworu 

 

海倫梅芮爾的voice Vibrations

和諧地沉浸在藍調低音大提琴裡

 

今天也在昏黃的燈光中和你相聚在一起

 

在令人炫目的記憶漩渦中墜落

遭受祈禱和呼喊所作的波狀攻擊

 

飛舞在蒼穹中的舞姬啊 我想把所有景色盡收眼底

彈奏著風的舞姬啊     我想把所有音色藏在耳裡

                                                       

從納京高的黑膠唱盤中

傳出雜亂無章高音喇叭的聲音

 

將黑色甜甜圈似的唱盤輕輕蓋在月光上

 

看呀~感性和感情在空中分解著

 

雲下的世界不過是煩惱纏繞著悲傷的無底沼澤嗎?

 

用不存在著氧氣 呼吸和感情的廣大溫柔 想給予彼此無償的愛

 

What waits for me? What is happiness?
Where can we reach when going up these stairs?

 

飛舞在蒼穹中的舞姬啊 我想把所有景色盡收眼底

橫臥著的舞姬啊   我停止脈搏的跳動走向妳所在之處

 



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 同性戀小說 的頭像
    同性戀小說

    98年下學期

    同性戀小說 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()